Unproven Things You Didn’t Know You Didn’t Know—Madalena Cruz-Ferreira SpecGram Vol CLXXV, No 1 Contents The Devil’s Dictionary of Linguistics and Phonetics—David Krystal—Compiled by Adam Baker

I Heard It Through the GrapevinePart II
A Survey of Current and Historical Evidentials
Reportedly of Interest to Linguists

G. O’ßip & Scutt LeButt
X. Quizzit Korps Center for Advanced Collaborative Studies

To hear one of the authors (O’ßip) tell it, she’s been excited by evidentials her whole life, a statement confirmed by her mother. The other author (LeButt) only claims a similar level of excitement since the first year of graduate school, but has better evidence (notarized emails provided upon request). All that excitement pales in comparison to the excitement the authors feel (they claim) in being able to share with you, dear reader, their collective collection of current and historical evidentialsall reported to be of interest to linguists!

[Frankly, we hear it’s more excitement than one can bear, so we’ve split the collection in twain. Part I appeared last month. —Eds]

In no particular order, we have:

A grammatical marker indicating intoxication of one’s source or other toxicological speech diversion is a beersay evidential.

Likewise, a grammatical marker for indicating stress-induced speech diversion is a bearsay marker.

An old-timey comment about a state is an Arkansay evidential.

A grammatical marker for reporting a dizzying experience in a weak, confused, and flustered state is a woozay evidential.

And a grammatical marker for inference of the previous speaker’s motives and reasoning from subtle details of the utterance and other contextual data is a Wimsey marker.

A grammatical marker used by firefighters when shouting instructions to each other as to how to douse blazes is called a hosey evidential.

A grammatical marker employed by beauticians while coiffing is called a hairspray evidential.

A grammatical marker employed by VSO languages to indicate a verbal source of information is a sayhear evidential.

A grammatical marker indicating that one’s source of information is a certain Spanish-speaking male is a José evidential.

A grammatical marker indicating that one’s source is the Torah is a Moshe evidential.

A grammatical marker indicating that one’s source is observation of someone’s stockings is a hosiery evidential.

A grammatical marker indicating that that’s my girlfriend you’re talking about is a jealousy evidential.

A grammatical marker indicating that that’s my wife you’re talking about is a divorcy evidential.

A grammatical marker indicating that the speaker heard information in a register that is customarily spoken only during a full moon is a weresay evidential.

A grammatical marker indicating that support for a statement comes from evidence found on marshy ground is a meresay evidential.

A grammatical marker indicating affection for the source is a dearsay evidential.

A grammatical marker indicating that the source of what is reported is a Liverpudlian is a Mersey evidential.

Empty syntactic categories licensed to represent anything by anything are known as noughty markers.

A grammatical marker indicating that a typo can survive but not outlive speculations on evidentials is known as a lingistic evidential.

Unproven Things You Didn’t Know You Didn’t KnowMadalena Cruz-Ferreira
The Devil’s Dictionary of Linguistics and PhoneticsDavid KrystalCompiled by Adam Baker
SpecGram Vol CLXXV, No 1 Contents